Превод текста

Josephine - Μπερδέματα (Berdhémata) Превод текста


Μπερδέματα


Για τα μάτια σου ρώτησα και έμαθα
Πως κάθε βράδυ γίνονται μπερδέματα
Για τα χείλη σου που μοιράζουν ψέματα
Κανείς δεν μένει δίχως να ‘χες θέματα
 
Μια φορά είπα να βγω για να ξεσκάσω
Με τις φίλες μου καλά έτσι να περάσω
Όμως μπήκες ξαφνικά μες την παρέα
Έτσι ξεκίνησαν τα ζόρια τα μοιραία
 
Και λέω ποιος είναι αυτός
Ρε παιδία ποιος είναι αυτός
Είναι ψεύτικος ή είναι αληθινός
Γιατί έχει γίνει ήδη η ζημιά
Σας ρωτάω ξανά ποιος είναι τελικά,
Δεν είμαι καλά…
 
Για τα μάτια σου ρώτησα και έμαθα
Πως κάθε βράδυ γίνονται μπερδέματα
Για τα χείλη σου που μοιράζουν ψέματα
Κανείς δεν μένει δίχως να ‘χες θέματα
 
Για τα μάτια σου ρώτησα και έμαθα
Πως κάθε βράδυ γίνονται μπερδέματα
Για τα χείλη σου που μοιράζουν ψέματα
Κανείς δεν μένει δίχως να ‘χες θέματα
 
Λένε μείνε μακριά και να μην μπλέξω
Όμως φαίνεται πως δύσκολα θα αντέξω
Γιατί φταίει το δικό μου το κεφάλι
Και από ότι του προστάζω άλλα κάνει
 
Καρδιά μου είναι αυτός
Σε ρωτάω αν είναι αυτός
Που θα φέρει στην ζωή μου άλλο φως
Γιατί έχει γίνει ήδη η ζημιά
Σε ρωτάω αυτός αν είναι τελικά,
Δεν είμαι καλά…
 
Για τα μάτια σου ρώτησα και έμαθα
Πως κάθε βράδυ γίνονται μπερδέματα
Για τα χείλη σου που μοιράζουν ψέματα
Κανείς δεν μένει δίχως να ‘χες θέματα
 
Τι ζω… τι ζω
Θεέ μου δες τι περνώ
Εγώ έχω φάει κόλλημα
Που δεν το ξεπερνώ
Τι ζω… τι ζω
Θεέ μου δες τι περνώ
Πως με έχεις κάνει
Σε μια νύχτα να παραμιλώ
 
Για τα μάτια σου ρώτησα και έμαθα
Πως κάθε βράδυ γίνονται μπερδέματα
Για τα χείλη σου που μοιράζουν ψέματα
Κανείς δεν μένει δίχως να ‘χες θέματα
 



Још текстова песама из овог уметника: Josephine

Сви текстови песама на овој веб локацији су само за личну и образовну употребу.

Сви текстови песама су власништво и ауторска права њихових власника или власника.